菜根谭原文、今译、英译40

作者:胡兴文2007-05-0623:45:05发布于:博客中国分类:默认分类
0000

摘要:

打印收藏
选择字号:

40. 原文:欲路上事,毋乐其便而姑为染指,一染指便深入万仞;理路上事,毋惮其难而稍为退步,一退步便远隔千山。

今译:欲念方面的事,不要因为贪图眼前的方便而随意沾染,一旦放纵自己就会堕入万丈深渊;义理方面的事,不要因为害怕困难而因此退缩不前,一旦退缩就会与真理远隔万水千山。

英译:In the matter of desires, do not dip your fingers in the material gains within your reach, for if you do, you will be caught in an abyss; With regard to the truth, do not shrink from the difficulties on the way, for if you do, you will be thousands of mountains and rivers from the object. 2007-5-1.

本文作者:胡兴文

文本出处:博客中国

链接地址:http://granthu2003.blogchina.com/284075.html

00
打印收藏
看这篇文章的人还看了什么
精华推荐
    正在为您准备内容……
精彩图文
正在为您准备内容……

网站定位 历史由来 发展历程 管理团队 联系主编 友情链接 联系我们 广告服务 诚聘精英

Copyright 2001 - 2011 blogchina.com, All Rights Reserved
增值电信业务经营许可证编号:B2-20100256    京ICP证050706
客户服务热线:400-101-8080