菜根谭原文、今译、英译39

作者:胡兴文2007-05-0623:44:17发布于:博客中国分类:默认分类
0000

摘要:

打印收藏
选择字号:

39. 原文:教弟子如养闺女,最要严出入谨交游。若一接近匪人,是清净田中下一不净的种子,便终身难植嘉禾矣。

今译:教育子弟就好象养闺中的女儿一样,最重要的是严格管理其生活起居,注意他所结交的朋友。一旦他结交了品行不端的朋友,就好样在肥沃的土地中,播下了一颗不良的种子,这样一来就永远好种不出好的庄稼了。

英译:Instructing one’s juniors is like raising one’s daughters: the most important thing is to supervise what kind of company they have outside the home. Coming contact with a bad person is like sowing a bad seed on a good farmland---it will ruin the chance of getting a bumper harvest.2007-5-1

本文作者:胡兴文

文本出处:博客中国

链接地址:http://granthu2003.blogchina.com/284074.html

00
打印收藏
看这篇文章的人还看了什么
精华推荐
    正在为您准备内容……
精彩图文
正在为您准备内容……

网站定位 历史由来 发展历程 管理团队 联系主编 友情链接 联系我们 广告服务 诚聘精英

Copyright 2001 - 2011 blogchina.com, All Rights Reserved
增值电信业务经营许可证编号:B2-20100256    京ICP证050706
客户服务热线:400-101-8080